{"id":1141,"date":"2018-09-18T18:42:34","date_gmt":"2018-09-18T16:42:34","guid":{"rendered":"https:\/\/forseth.se\/idet\/?p=1141"},"modified":"2018-09-19T17:03:50","modified_gmt":"2018-09-19T15:03:50","slug":"nyckelpiga-eller-donna-det-ar-fragan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/forseth.se\/?p=1141","title":{"rendered":"Nyckelpiga eller donna, det \u00e4r fr\u00e5gan"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800000;\">LADY BIRD<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1142\" src=\"https:\/\/forseth.se\/idet\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/Lady-Bird-affisch-redigerad.jpeg\" alt=\"\" width=\"1000\" height=\"1153\" srcset=\"https:\/\/forseth.se\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/Lady-Bird-affisch-redigerad.jpeg 1000w, https:\/\/forseth.se\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/Lady-Bird-affisch-redigerad-260x300.jpeg 260w, https:\/\/forseth.se\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/Lady-Bird-affisch-redigerad-768x886.jpeg 768w, https:\/\/forseth.se\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/Lady-Bird-affisch-redigerad-888x1024.jpeg 888w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/span><\/p>\n<h1 class=\"western\" align=\"center\"><strong><span style=\"font-family: Verdana Bold, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: 300%;\">Nyckelpiga eller donna, det \u00e4r fr\u00e5gan<\/span><\/span><\/strong><\/h1>\n<h2 class=\"western\" align=\"center\"><strong><span style=\"font-family: Verdana Bold Italic, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: x-large;\">Nyckelpiga i titeln \u2013 m\u00e5ste det d\u00e5 inte vara en barnfilm?<\/span><\/span><\/strong><\/h2>\n<p class=\"western\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">Det kan inte ha undg\u00e5tt de f\u00e5, som brukar l\u00e4sa dessa kr\u00f6nikor, att undertecknad st\u00f6r sig p\u00e5 att filmtitlar p\u00e5 engelska tar \u00f6ver p\u00e5 bio. Som att den danska <i>En kongelig aff\u00e6re <\/i>fick heta <i>A royal affair<\/i> i Sverige liksom andra ickeengelska filmer f\u00e5r engelska i st\u00e4llet f\u00f6r svenska titlar. Att engelskspr\u00e5kiga filmer f\u00e5r beh\u00e5lla sina titlar i st\u00e4llet f\u00f6r att \u00f6vers\u00e4ttas \u00e4r illa nog.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">Ty det \u00e4r l\u00e4tt att man blir dragen vid n\u00e4san, n\u00e4r man l\u00e4ser en titel p\u00e5 ett spr\u00e5k man inte har som modersm\u00e5l (tja, i dessa dagar, n\u00e4r l\u00e4sandet av sk\u00f6nlitteratur verkar vara p\u00e5 nedg\u00e5ng, kanske man bedrar sig p\u00e5 modersm\u00e5let ocks\u00e5). Men allts\u00e5 \u2013 det \u00e4r l\u00e4tt att missf\u00f6rst\u00e5 en titel p\u00e5 ett annat spr\u00e5k, \u00e4ven n\u00e4r man anser sig vara en baddare p\u00e5 det.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">I den i Kiruna nyligen visade tantsnuskfilmen <i>The book club<\/i> (2018) kommenterar en av damerna i hj\u00e4ltinnerollerna besattheten vid n\u00e4ttr\u00e4fftj\u00e4nster \u2013 allts\u00e5 att surfa p\u00e5 sidor som f\u00f6rs\u00f6ker matcha folk med varandra \u2013 med att \u00bbhan trollar efter brudar\u00ab (eller om det var en hon). S\u00e5 stod det i den svenska texten, skriven av vad man f\u00e5r f\u00f6rmoda \u00e4r en person med svenska som modersm\u00e5l. Men figuren i filmen sa p\u00e5 engelska, att \u00bbhe\u2019s trawling for birds\u00ab, vilket betyder att han tr\u00e5lar efter brudar. Som man ropar f\u00e5r man svar; kanske dagens unga \u00f6vers\u00e4ttare mest l\u00e4ser sk\u00f6nlitteratur som <i>Sagan om ringen<\/i> och ser teveserier som <i>Game of thrones<\/i> (ungef\u00e4r \u00bbTronkampen\u00ab).<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" style=\"padding-left: 30px;\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">Pr\u00f6va f\u00f6rresten sj\u00e4lv p\u00e5 att tr\u00e5la, vetja \u2013 du blir snart av med en massa pengar p\u00e5 avgifter men blir rikare p\u00e5 erfarenheter, och det brukar inte finnas n\u00e5gra h\u00e4mningar. Vill du paras ihop med n\u00e5gon kongoles av samma k\u00f6n som du sj\u00e4lv eller n\u00e5gon kroat av obest\u00e4md k\u00f6nstillh\u00f6righet men med fallenhet f\u00f6r svartkonst, s\u00e5 ordnar de det. S\u00e5 l\u00e4nge du betalar.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" style=\"padding-left: 60px;\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">Fast sj\u00e4lv betalade jag inte ett \u00f6re, n\u00e4r n\u00e5gon bakom min rygg f\u00f6r n\u00e5gra \u00e5r sedan skrev in mig p\u00e5 en kontaktsida, som varenda vecka skickade mig anbud fr\u00e5n fr\u00e4mmande kvinnor. Kvinnor 80+.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">Men \u00e5ter till saken. Man kan missf\u00f6rst\u00e5, eller om inte annat missa n\u00e5gon undermening i originaltiteln. <i>Clint Eastwoods<\/i> storslagna krigsfilm 2016 om slaget vid Iwo Jima hette i original <i>Flags of our fathers<\/i> och fick beh\u00e5lla den titeln i Sverige. Kanske t\u00e4nkte de flesta, att det betydde \u00bbf\u00e4dernas fana\u00ab eller n\u00e5got dit\u00e5t, och det var ju inte s\u00e5 dumt. Men d\u00e5 missade man pluralformen i originalet, det lilla s-et: \u00bbflags\u00ab. Filmens po\u00e4ng var inte sj\u00e4lva slaget utan bluffandet med den heroiska bilden av soldaterna som reste stj\u00e4rnbaneret p\u00e5 \u00f6ns h\u00f6gsta punkt \u2013 en ytterst viktig symbolhandling i vilket krig som helst. Men Eastwood visade allts\u00e5 det smutsiga efterspelet med f\u00f6rfalskandet av historien. Det var tv\u00e5 flaggor inblandade.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">F\u00f6rra veckans australiensiska filmstudiofilm hette <i>Lion<\/i> (2016) men handlade inte om n\u00e5got lejon alls. Faktum \u00e4r, att titeln inte fick sin f\u00f6rklaring f\u00f6rr\u00e4n alldeles i slutet, och den handlade <b>inte<\/b> om n\u00e5gon ljudlikhet med ordet \u00bblion\u00ab. Filmen kunde likav\u00e4l ha f\u00e5tt heta \u00bbLejon\u00ab. Men vanligen \u00e4r det inte \u00f6vers\u00e4ttaren, som fastst\u00e4ller en films svenska titel.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">\u00d6vers\u00e4ttaren f\u00e5r ibland \u00e4nd\u00e5 inflytande. En amerikansk film fr\u00e5n 2012 med den f\u00f6r en vanlig svensk f\u00f6rbryllande titeln <i>Silver linings playbook<\/i> (vilket ordagrant torde bli n\u00e5got om ett silverfodrat teatermanuskript) fick faktiskt en f\u00f6red\u00f6mligt genomt\u00e4nkt svensk titel, som recensenter i v\u00e5ra storst\u00e4der dock blev mycket uppr\u00f6rda \u00f6ver: <i>Du g\u00f6r mig galen!<\/i> fick den heta. F\u00f6rmodligen f\u00f6rstod de arga recensenterna inte originaltiteln eller fattade inte att \u00f6vers\u00e4ttaren anv\u00e4nt sig av en professionell \u00f6vers\u00e4ttares frihet att skriva n\u00e5got annat som t\u00e4cker inneh\u00e5llet p\u00e5 ett bra s\u00e4tt, n\u00e4r originalet inte l\u00e5ter sig \u00f6vers\u00e4ttas. (Huvudrollerna gjorde h\u00e4r varandra just galna.)<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">Nu p\u00e5 torsdag kan man undra \u00f6ver engelskan i filmstudiofilmens titel <i>Lady Bird.<\/i> Filmen \u00e4r ny, fr\u00e5n i \u00e5r, s\u00e5 den ska inte f\u00f6rv\u00e4xlas med <i>Ken Loachs<\/i> film <i>Ladybird ladybird<\/i> fr\u00e5n 1994. Ordet \u00bbladybird\u00ab betyder nyckelpiga, vilket p\u00e5 svenska kan uppfattas inte bara som ett sm\u00e5kryp utan som en av dessa kvinnor som f\u00f6rr p\u00e5 sovjetiska hotell satt p\u00e5 varje v\u00e5ning och l\u00e4mnade ut rumsnycklar till g\u00e4sterna. P\u00e5 engelska har ordet ocks\u00e5 flera betydelser, har jag inh\u00e4mtat: gosedjur, donna, fr\u00f6ken Pr\u00e4ktig \u2013 ja, det kan tydligen till och med st\u00e5 f\u00f6r jungfru Maria.<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">I Loachs diskb\u00e4nksrealistiska film f\u00e5r man v\u00e4l som svensk (och i de flesta l\u00e4nder) ingen riktig f\u00f6rklaring till titeln, men i Ryssland var titeln ungef\u00e4r \u00bbNyckelpiga \u2013 flyg iv\u00e4g mot himlen\u00ab, vilket jag tror passar bra , d\u00e5 huvudrollen av socialen fr\u00e5ntas sina fyra barn fast\u00e4n hon k\u00e4mpar s\u00e5 f\u00f6r dem. I veckans film \u00e4r titeln delad, s\u00e5 den kanske handlar om en fin dam med efternamnet Bird? Allt \u00e4r v\u00e4l m\u00f6jligt i Amerikat. Se den och se efter, det ska jag!<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" style=\"padding-left: 30px;\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Georgia, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: large;\">R\u00e4tt ska vara r\u00e4tt. Det h\u00e4nder faktiskt, att filmer i Sverige f\u00e5r titlar p\u00e5 andra spr\u00e5k \u00e4n engelska. Senare i h\u00f6st visar filmstudion en annan \u00e5rsf\u00e4rsk film, som heter <i>C\u2019est la vie.<\/i> Den uppm\u00e4rksamme l\u00e4saren ser genast, att detta \u00e4r franska, men det roliga \u00e4r, att trots att filmen mycket riktigt \u00e4r fransk, s\u00e5 heter den n\u00e5got helt annat p\u00e5 franska. Det finns s\u00e5ledes \u00e4n idag franska fraser, som vi har tagit till oss. Som \u00bbparbleu\u00ab, \u00bbfi donc\u00ab, \u00bboh, la-la\u00ab och \u00bbje t\u2019aime\u00ab. Och s\u00e5 f\u00f6rst\u00e5s \u00bbc\u2019est la vie\u00ab (s\u00e5\u2019nt \u00e4r livet).<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"right\"><em><span style=\"font-family: Verdana Italic, sans-serif; color: #800000;\"><span style=\"font-size: medium;\">En id\u00e9 i idet av Bj\u00f6rn Forseth<\/span><\/span><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LADY BIRD Nyckelpiga eller donna, det \u00e4r fr\u00e5gan Nyckelpiga i titeln \u2013 m\u00e5ste det d\u00e5 inte vara en barnfilm? Det kan inte ha undg\u00e5tt de f\u00e5, som brukar l\u00e4sa dessa kr\u00f6nikor, att undertecknad st\u00f6r sig p\u00e5 att filmtitlar p\u00e5 engelska tar \u00f6ver p\u00e5 bio. Som att den danska En kongelig aff\u00e6re fick heta A royal &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/forseth.se\/?p=1141\" class=\"more-link\">Forts\u00e4tt l\u00e4sa<span class=\"screen-reader-text\"> \u201dNyckelpiga eller donna, det \u00e4r fr\u00e5gan\u201d<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1141","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1141","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1141"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1141\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1144,"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1141\/revisions\/1144"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1141"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1141"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/forseth.se\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1141"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}